Инвесторы не спешат в Украину из-за отсутсвия официального перевода законов от Минюста
Мнение

Инвесторы не спешат в Украину из-за отсутсвия официального перевода законов от Минюста

11 октября 2021 | 12:25

1 сентября этого года "величайший политический лидер современности", по версии Ермака и Мендель, встретился с представителями американского бизнеса и публично пригласил их поддержать "План трансформации Украины". Зеленский тогда рассказал американским бизнесменам о "Плане трансформации Украины", направленном на то, чтобы привлечь около $300 млрд. Правда уже через некоторое время выяснилось, что никакого "Плана" нет ни в Офисе президента, ни в Кабмине и предъявить журналистам его поэтому не могут, но это уже обычное дело, когда Зеленский просто имитирует бурную деятельность, вместо того, чтоб работать. А проблема в том, что даже послушав сказки президента Украины американские инвесторы не торопятся вкладывать деньги в нашу экономику.

Читайте также: Борислав Береза: Радует уже то, что после визита Зеленского отношения с США не ухудшились

Причин на это у них немало и главная из них - это, конечно же, коррумпированные нереформированные суды. Но есть и другие серьезные причины, которые останавливают даже тех, кто готов рискнуть и вложить свои деньги в Украину.

Мы достаточно часто слышим от разных высокопоставленных чиновников слова о том, что Украине необходимы инвесторы. Президент даже предложил инвест-нянь давать тем компаниям, которые решатся инвестировать в Украину. Но иностранные инвесторы не спешат выстраиваться в очереди к этим решалам Зеленского. Им надо иное.

Дело в том, что иностранный инвестор всегда выбирает куда вложить деньги. Например в Украину или Польшу. И прежде, чем зайти в Украину, он будет сравнивать условия и правовую базу наших стран. Но сразу же, на первом этапе, он столкнется с проблемой отсутствия официального перевода Минюста всей законодательный базы Украины.

Есть переводы отдельных законов, но общего ОФИЦИАЛЬНОГО перевода всех нормативно-правовых актов нету.

Это значит, что инвестору надо сначала нанять юридического советника по Украине. А затем нанять переводчиков, которые буду переводить законодательства и получить перевод всех законов и актов, чтоб понимать с чем инвестору придется столкнуться и какие налоги придется платить. А уже после этого анализировать, стоит ли вкладывать деньги в Украину. На это надо время. Но на фоне отсутствия ОФИЦИАЛЬНЫХ переводов Минюста, до всего этого может не дойти.

К тому же при переводе могут быть разночтения в формулировках и нормах законов. А это уже грозит инвестору финансовыми потерями и штрафами. Поэтому иностранные инвесторы и хотят получить ОФИЦИАЛЬНЫЕ переводы Минюста, но их нет.

Приведу один из последних примеров. Есть такая не очень маленькая и известная компания, как Bosch. Сегодня эта компания рассматриват необходимость постройки нового завода в Восточной Европе. Выбор происходит, как раз, между Украиной и Польшей. В пользу Украины играет то, что у нас дешевле рабочая сила, по сравнению с ЕС, можно не заморачиваться на вопросах безопасности, которые достаточно строго регламентированы в ЕС, и многое другое, что помогает инвестору экономить и быстрее получить возврат инвестиций.

А Польша предлагает понятные европейцам условия, честные суды и системную работу. Но главное, что мотивирует Bosch - это то, что есть понятные для них законы и акты, которые переведены Минюстом Польши и на английский, и на немецкий. Инвестору не надо ничего искать и ничего переводить. И не надо переживать, что перевод будет не совпадать с тем, как тот или иной закон или акт воспринимает польская налоговая или Минюст.

Но это лишь один кейс. А таких ситуаций огромное множество. И именно на этом первоочередно необходимо сконцентрировать свои усилия Минюсту. Но это надо делать, если реально хочется создавать условия для инвесторов, а не имитировать бурную деятельность.

Мне очень хочется, чтоб в Минюст уже в ближайшее время начал работу над полным переводом всей законодательной базы Украины. Но если им это не надо, то не начнут.

Правда есть еще вопрос к уровню и качеству перевода. Не хочется, чтоб позорились, как было с переводом документов, касающихся военного права. Правда в том случае, переводили на украинский. Например Статья 1(!) Второго дополнительного протокола к Женевским конвенциям (сфера применения):

Оригинал: ... «which take place in the territory of a High Contracting Party between its armed forces AND DISSIDENT ARMED FORCES OR other organized armed groups».

Укр. перевод: ... «і відбуваються на території будь-якої Високої Договірної Сторони між її збройними силами АБО іншими організованими збройними групами».

Дело в том, что в отличии от общей для Женевских конвенций Статьи 3, этот протокол применяется ТОЛЬКО в ситуации, когда одной из сторон конфликта является правительство, а второй - повстанческая или другая организованная группа.

НЕ между такими группами.

Это что за такой конфликт МЕЖДУ вооруженными силами одного Государства? У нас "збройні сили" - это "організована збройна група"? Это российский Минюст переводил или наш? А еще есть тупо пропущенная часть Ст. 51 в 4-ой Конвенции и противоречие оригиналу в Ст. 146 там же.

И таких моментов огромное количество. Поэтому рекомендую Минюсту подключать к своим переводам не программу Google Translate и не экспертов из Квартал-95, а все же профилтных переводчиков высочайшего уровня. Их в Украине немало, хотя они и не из "Квартала" и у них нет офшоров, как у Зеленского, Баканова и Шефира.

Но можно всем этим не заниматься. Тогда не стоит удивляться, что в Украину не стоит очередь из инвесторов. И все же стоит заниматься судебной реформой. Ведь наши суды отталкивают от Украины не только инвесторов, но и партнеров. А это уже угроза национальной безопасности.

Читайте также: Борислав Береза: Украина все ближе к государственному кризису


Текст автора  со страницы Facebook  публикуется с его согласия

Зеленский во время "Рамштайна" ответил, какое оружие больше всего нужно Украине
26 апреля 2024
Глава Пентагона ответил, когда в Украине появятся первые истребители F-16
26 апреля 2024
Доллар продолжает падение: какими будут цены на валюту после выходных
26 апреля 2024
Администрация Государственной специальной службы транспорта получила нового руководителя
26 апреля 2024
Правительство сохранило действующий тариф на электроэнергию для населения, однако лишь до контретной даты
26 апреля 2024
Две страны ЕС рассматривают возможность создания логистического спеццентра для боеприпасов HIMARS
26 апреля 2024
Зарплаты в Украине растут - в правительстве назвали причины увеличения выплат
26 апреля 2024
К годовщине Чернобыльской катастрофы НБУ вводит в обращение новую памятную монету - как она выглядит
26 апреля 2024