Реорганизация Общественного вещания в Украине создает новые вызовы в вопросе обеспечения прав нацменьшинств. Какие возможности их доступа к информационному пространству предлагают в Национальной общественной телерадиокомпании Украины (НОТУ) и не приведет ли это к новым проблемам, узнавал Realist.
Важное обсуждение доступа нацменьшинств к информационному пространству в регионах состоялось во время встречи главы правления Национальной общественной телерадиокомпании Украины Зураба Аласании и Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств Ламберто Заньера. Тогда Аласания заверил, что вопрос соблюдения прав национальных меньшинств является для Общественного вещания крайне важным. «Все граждане Украины, независимо от этнического происхождения, имеют право на доступ к объективной и правдивой информации о событиях в стране. И это одна из задач общественного вещателя — обеспечить такой доступ для них на родном языке», — заявил глава правления. Новый подход Общественного вещания для нацменьшинств изложен в соответствующей Концепции, которую разработали менеджеры НОТУ.
В НОТУ убеждены, что на начальном этапе реализации нового подхода для нацменьшинств все программы должны выпускаться на украинском языке и сопровождаться субтитрами на языке меньшинств. Далее нужно создать единый Центр вещания нацменьшинств на всеукраинском уровне, который будет производить теле- и радиопрограммы об уникальных национальных особенностях с целью распространения межнационального согласия на всей территории Украины. При этом, в НОТУ предлагают закрыть редакции вещания для нацменьшинств, которые представлены в трех регионах страны (Закарпатской, Одесской и Черновицкой областях) и оставить на их месте собственных специальных корреспондентов.
Региональные редакции Общественного вещания уже успели ознакомиться с представленным документом и предложили ряд изменений. Свое недовольство Концепцией высказали не только региональные филиалы и ведущие программ для нацменьшинств, но и представители ведомственных структур соседних государств. Консулы Венгрии и Словакии, к которым обратились их общины в Закарпатье, сообщили о создании «неоднозначной» Концепции вещания для нацменьшинств председателю Закарпатской ОГА Геннадию Москалю. В свою очередь, закарпатский губернатор сказал, что подобными действиями «Украина вновь пытается поссориться с соседями».
К слову, в 2013 году практика субтитрования на закарпатском телеканале «Тиса-1» применялась ко всем, без исключения, программам на языках нацменьшинств. Для этого в штате ТРК работало специальное подразделение, занимавшееся адаптацией. Однако все наработки были разрушены кражей в 2015 году мощного монтажного компьютера, купленного за средства гранта от венгерской стороны.
Учитывая сложившуюся ситуацию представители Общественного вещания заверили, что представленная Концепция — это только «полотно для картины», и во время принятия окончательного решения будут учтены все рекомендации — как от региональных редакций, так и от представителей нацменьшинств. Для улучшения коммуникации в феврале 2018 года НОТУ призвало членов региональных редакций Общественного вещания и представителей национально-культурных обществ Украины к публичному обсуждению Концепции вещания для нацменьшинств.
Обсуждения и коррективы
Мы понимаем, что национальные меньшинства вещают «для себя» на своем языке, и Общественное вещание собирается поддерживать этот процесс, объяснил во время презентации Концепции член правления НОТУ Роман Витонив. Он также добавил, что есть и другой тип контента — «о себе», в котором информация транслируется для других областей или в общенациональном масштабе. В таком случае, говорит Витонив, меньшинствам лучше пользоваться украинским языком, так как это позволит рассказать о себе более широкой аудитории.
Несмотря на то, что стратегию вещания для нацменьшинств должны утвердить до 28 февраля, член наблюдательного совета НОТУ в сфере обеспечения прав национальных меньшинств Дарья Карякина попросила руководство НОТУ отсрочить дедлайн и дать возможность доработать документ, учитывая пожелания всех участников обсуждения. Систематизировав правки, которые уже были предложены как региональными редакциями, так и представителями нацменьшинств, Карякина представила несколько наиболее распространенных замечаний к Концепции:
- нечеткость Концепции в моментах финансирования, терминологии и конечных целей;
- критика из-за чрезмерного количества оценочных суждений в Концепции;
- отсутствие четко прописанного разграничения в вопросах «что будет происходить с вещанием на языках меньшинств?» и «что будет происходить с передачами о нацменьшинствах?»;
- необходимость прописать в Концепции общие стандарты, применимые ко всем сотрудникам НОТУ, которые предполагают неиспользование языка вражды в сюжетах журналистов;
- отсутствие конкретики в вопросах того, какими языками, в каких объемах и в каком направлении будет происходить вещание на языках меньшинств;
- необходимость проанализировать возможные проблемы и вызовы для каждого региона Украины в контексте обеспечения прав меньшинств.
По итогам февральской дискуссии все замечания и предложения участников будут структурированы и поданы на рассмотрение руководству НОТУ. Повторное обсуждение Концепции с учетом всех правок от региональных редакций и представителей нацменьшинств должно состояться в начале марта.
Европейская практика
Вещание на языках национальных меньшинств в рамках государственных и общественных телерадиокомпаний является распространенной практикой для большинства украинских соседей. К примеру, в Словакии существует несколько передач, выходящих на языках меньшинств в эфире общественного канала Dvojka («Двойка»). Транслируют на канале и украиноязычную передачу «Ukrajinský magazín». Кроме того, передачи на украинском и русинском языках выходят также на Общественном радио.
В Польше теле- и радиовещание на языках меньшинств регулируется законом о национальных меньшинствах. Если говорить о региональном уровне, то украинская редакция работает на базе общественного радио Ольштын. Также в программе радио можно услышать передачи на немецком языке.
Общественное телевидение Литвы для подобных передач проводит специальный конкурс программ от внешних продакшенов. В 2016 году на конкурс были отправлены 247 проектов, из которых 42 отобраны для первого канала и 30 — для канала «Культура» LRT. К слову, уже 17 лет на этом канале выходит еженедельная украиноязычная программа «Трембита», длительность которой составляет 15 минут.
Румынское радиовещательное общество (Societatea Română de Radiodifuziune, SRR или RRI) — один из двух общественных вещателей Румынии наряду с TVR, где в настоящее время ведется вещание по двум каналам. Радиоконтент подают на румынском и еще десяти языках — арабском, китайском, английском, французском, немецком, итальянском, испанском, сербском, русском и украинском. Информационные материалы на украинском языке также доступны на сайте RRI.