По мнению понтифика, нынешний перевод данного обращения к Богу на английский и ряд других языков имеет неправильную интерпретацию.
Об этом сообщает Daily Mail.
Так, часть молитвы, которая гласит «не позволь нам поддаться искушению», звучит будто именно Всевышний подталкивает людей к нарушению заповедей.
«Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что Бог провоцирует на искушение», — сказал Франциск.
Понтифик напомнил, что к настоящему моменту во Франции уже поменяли эту часть молитвы и теперь, согласно тексту, вся вина в искушении лежит именно на человеке, а не на Всевышнем.
Отметим, что «Отче наш» на языке оригинала (арамейском) уже давно утрачен, а самые древние его версии написаны на древнегреческом койне.
Читайте также: Папу Римского обвинили в ереси