REALIST | LIFE
Книжкові новинки 2017-го,
або що почитати влітку
Анастасія Сохач
Прийшов час скласти висновки після «Книжкового Арсеналу», на якому Realist шукав нові книжки, варті уваги сучасного читача. Ми зібрали найцікавіші видання, які рекомендуємо придбати в книгарнях, щоб забезпечити собі гідне дозвілля на літо. Серед них ви знайдете новий роман Олександра Ірванця, французький детектив, ілюстровану біографію Сальвадора Далі та друкований результат акції #ЯНеБоюсьСказати.
Енар Матіас, «Компас»
Видавництво Старого Лева

Віденський музикознавець Франц Ріттер проводить довгу безсонну ніч, опинившись на самоті зі страшним діагнозом і спогадами, які накочуються, мов хвилі. Франц повертається подумки до своїх подорожей Сирією, Єгиптом, Іраном: там він проводив дослідження, там шукав свій Схід і себе в ньому. Там шукав дорогу до коханої Сари, і згадки про неї щоразу болісні й солодкі. Францові спогади супроводжують мандрівники й авантюристи, науковці і поети, художники та музиканти, чиї шляхи перетиналися на Сході, чиї думки, так чи інакше, були спрямовані туди, куди вказував їхній внутрішній компас.

Безсумнівно привабливою "родзинкою" є те, що переклад цього роману Видавництво Старого Лева доручило журналістці та літературознавцеві Ірині Славінській, яка раніше робила якісні переклади українською книг Умберто Еко та інших письменників.

Йван Козленко, «Танжер»
Комора
Несподівана пропозиція від незнайомця – знятися в експериментальному кіно – стає для богемного молодого одесита Ореста не стартом кар'єри, як він міг сподіватися, а початком химерних стосунків, в яких сплітаються історії персонажів майбутнього фільму, їхніх прототипів і самих акторів. Простір, в якому розвивається сюжет, так само крихкий і мозаїчний, а проте, схоже, це і є Одеса з одним «с» – та інша Одеса, без накинутої їй радянською і пострадянською поп-культурою машкари вічного дотепника-блазня й хвацького бандюка. Місто прекрасної голизни пляжів, млості барів і клубів, карнавального нуртування «7-го кілометра», місто Довженка та Яновського, української революції і свободи, місто кохання і творчості, що не знають меж.
Катерина Бабкіна, «Заговорено на любов»
Клуб Сімейного Дозвілля
Збірка поезій «Заговорено на любов» – це радше збірка емоцій, заповітних таємниць і сердечних ран, аніж вірші. Навіть ті, хто не звик зачитуватися поезіями, знайдуть серед текстів Катерини Бабкіної слова, здатні описати саме їхні любов чи тугу, радість, гіркоту, біль, страхи або надії. Тут з граничною відвертістю постають перед читачем і найсильніші почуття, і сучасна буденність, і свято душі, і війна, котра непомітно, але невідступно пронизує мрії, переживання і вплітається у кожен наш день, у кожну думку, кожен порив серця.

Тексти письменниці перекладені польською, німецькою, англійською, шведською, французькою, румунською, чеською, російською та на іврит, її книжки виходять друком в Австрії і Німеччині, Франції та Ізраїлі.

Діккер Жоель, «Правда про справу Гаррі Квеберта»
Видавництво Старого Лева
Книга «Правда про справу Гаррі Квеберта» досить швидко стала бестселером у Франції і принесла своєму автору, на той час 27-річному Жоелю Діккеру, Гран-прі Французької академії за кращий роман і Гонкурівську премію ліцеїстів. Згодом цей роман переклали понад 30 мовами.

За сюжетом молодий письменник Маркус Гольдман дебютував з першим романом так гучно, що здається – світова слава біля його ніг. Щоправда, друга книжка ніяк не напишеться, а вдячні читачі от-от оберуть нового кумира. Маркус звертається по допомогу до свого наставника – одного з найвідоміших авторів сучасності Гаррі Квеберта. Та, крім цінних порад, як подолати страх чистого аркуша та написати бестселер, отримує від нього ще й кримінальну справу. Квеберта звинувачують у вбивстві 33-річної давності. Щоб допомогти йому та написати про це нову книжку, Маркус береться розслідувати справу. І виявляється, що правда про Гаррі Квеберта буває не одна. І щоразу, коли здається, що всі пазли складено, винних знайдено, а мотив очевидний, варто лише перегорнути сторінку – і з'являється новий факт, який перевертає все дороги дриґом.

Анастасія Мельниченко, «#ЯНеБоюсьСказати»
Фоліо
Анастасія Мельниченко – громадська діячка, журналістка, одного разу вирішила зробити відвертий допис у Facebook про випадки сексуального насилля в своєму житті. Тоді, в липні 2016-го, завдяки хештегу #ЯНеБоюсьСказати багато жінок і навіть чоловіків долучилися до акції, в рамках якої вони відверто розповідали про негативний сексуальний досвід, фізичне і моральне пригнічення і насильство. Ця акція прогриміла не лише в Україні, а й за її межами, а Настя вирішила написати книжку, в якій вважала за потрібне розповісти підліткам і широкому загалу про те, як не допускати над собою сексуальне насильство, а також як поводитися і куди звертатися, коли насильство вже сталося.
Аскольд Мельничук, «Що сказано»
Комора
Перший роман в американській літературі, який показав Україну через історію української родини. Він потрапив одразу в два потужні тренди – література етнічних меншин і повернення до традиційних цінностей. Полишаючи окуповане Роздоріжжя, а потім і виснажену війною Європу, родина Ворогів-Забобонів прямує до «нової Римської імперії» Сполучених Штатів, сподіваючись на прихисток і роботу. І сподіваючись, що це тимчасово. Їхнє майбутнє невиразне, минуле – напівправда-напівміф, і їм іноді простіше говорити з мертвими, ніж з живими. Та пристосовуючись до нового життя, долаючи кризи й непорозуміння, вони намагаються – часто несвідомо, проте затято – зберегти причетність до своєї культури. Вони не знають, що таки повернуться додому – у спосіб, про який навіть не думали.
«Енеїда Базилевича», упорядники: Павло Гудімов, Діана Клочко
Артбук
З усіх художників, які працювали над «Енеїдою» Котляревського, найпотужніші образи належать саме Анатолію Базилевичу. Починаючи з року першого видання «Енеїди» з ілюстраціями талановитого художника-графіка (1968), книга з яскравими та дещо незвичними персонажами перевидавалася понад півтора десятки разів, зведений наклад становив більше ніж мільйон примірників, а самі ілюстрації дістали щиру народну любов. Тому ця книга розкриває таємниці самого художника, а саме те, як він обирав образи оголених козаків і богинь, котрі пройшли крізь радянську цензуру; як Базилевич протягом десятиліття розробляв образи героїв; що дала його «Енеїда» усій візуальній українській культурі. В цих питаннях розібратися допомогли родинні архіви, авторські макети та син художника.
Остап Дроздов, «№2»
Видавництво Анетти Антоненко
Український журналіст, політичний оглядач та автор телепрограми «Прямим текстом» Остап Дроздов в 2017 році видав другий роман, назва якого і є порядковим номером. Часова амплітуда твору досить розтяжна – від початку ХХ століття до дня завтрашнього, а географічна – від Львова й голодоморного Приазов'я, до діаспорного Неаполя і далекої Австралії. Та попри хронологічний і локаційний розмах, стежки всіх головних героїв приводять до Країни. Найголовнішим центральним персонажем роману є Країна як така. Не У, а просто Країна, яка то мотивує, то дратує, то зачаровує, то обурює, то ощасливлює, то виштовхує. І що би не переживали персонажі роману в приватному житті, усе одно вони гостро відчувають крижаний подих Країни, від якої нікуди не дітися.
Олександр Ірванець, «Харків 1938»
Laurus
Новий роман Олександра Ірванця «Харків 1938», який виходить після семирічної перерви, потішить шанувальників творчості письменника. Сам автор визначає жанр твору як антиутопію, а якщо традиційніше – то це альтернативна історія, уже апробована Ірванцем у романі «Рівне/Ровно».

Події нового твору охоплюють Україну 1938 року, однак сюжет спирається на альтернативну щодо історії візію автора: націонал-соціалістична Україна 38-го року зі столицею у Харкові, президентом Коновальцем та масою цікавих і ну дуже впізнаваних персонажів, серед яких і наші сучасники, і реальні історичні постаті.

Кемерон Джулія, «Шлях митця. Духовна дорога до примноження творчості»
Видавництво Старого Лева
Якщо ви перебуваєте у творчій кризі, не бачите, куди рухатися далі та як реалізувати свій творчий потенціал, ця книжка допоможе подолати внутрішні та зовнішні перешкоди та відкрити у собі митця.

«Шлях митця» Джулії Кемерон – це практичний курс, розрахований на 12 тижнів щоденних занять, які допоможуть митцю-початківцю — а ним може стати кожен — розгледіти і розбудити в собі нові, несподівані таланти, приспані скептицизмом, насмішками, некомпетентною критикою та різними комплексами.

Богдан Лебль, «Пекло ввійшло до раю»
УРБІНО
Життя українського села в Карпатах, звичайні дитячі радощі й фантазії, передчуття війни, прихід Червоної Армії, а потім німецької. «Пекло ввійшло до раю» – це неймовірний, сповнений магії текст, який відразу захоплює й не відпускає до кінця. «У день, коли вибухнула Друга світова війна, мені було сім років та чотири місяці, і я мешкав у селі Ясень над Лімницею. Мій батько, австріяк за походженням, легіонер Юзефа Пілсудського, був лісничим, а моя мама, українка й донька греко-католицького священика, вчителювала в місцевій школі. Імовірно, завдяки цьому я не поділив сумної долі мого однолітка із сусіднього лісництва.
«Антологія української поезії ХХ століття: від Тичини до Жадана», упорядник: Іван Малкович
А-ба-ба-га-ла-ма-га
До антології увійшли знакові поезії найпомітніших українських поетів ХХ століття – від Павла Тичини до Сергія Жадана. Це найкомпактніша за формою і одна з найповніших за текстами українська поетична антологія, а упорядником її став Іван Малкович – директор видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га».
Олесь Ільченко, «Збирачі туманів. Суб'єктивні нотатки з київського життя»
Комора
Олесь Ільченко – один з небагатьох авторів-киян, чия родинна історія останнього століття тісно переплетена з історією міста. Відтворюючи її з мозаїки спогадів і переказів – про іриси на кахлях у старому дідовому будинку, пригоди на знімальних майданчиках кіностудії ім. Довженка, де працював його батько, про напівконспіративні зустрічі на квартирах за часів власного студентства, – автор промальовує риси іншого, свого Києва, що сховався під маскою сучасного мегаполісу. Відомі персонажі й адреси, реальні події, впізнавані деталі й добірка архівних фото – все, що потрібно для захопливої екскурсії недавнім минулим.

Книга Олеся Ільченка про Київ та киян останньої третини ХХ сторіччя. Тут і про те, хто підказав Вікторові Івченку створити фільм «Гадюка» або як полковник Барило допоміг відзначити ювілей Києва, та інші історії, які покажуть втаємничений Київ.

Ернест Гемінґвей, «Старий і море»
Видавництво Старого Лева
«Старий і море» — одна з найвідоміших книг, яка ось уже понад півстоліття вражає мільйони читачів. Уперше за часи незалежності України цей знаковий твір американської і світової літератури вийде друком українською мовою у класичному перекладі Володимира Митрофанова і з мальовничими ілюстраціями Слави Шульц – молодої харківської художниці. Епізод з життя простого кубинського рибалки став світовим шедевром, притчею про натхнення, силу і незламність людського духу і життєву боротьбу.

Видавництво Старого Лева придбало права на всі твори Ернеста Гемінґвея, тож читачі можуть не не обмежувати себе одним романом письменника, звикаючи читати його українською.

Їрже Гаїчек, «Риб'яча кров»
Комора
Хтось боїться привидів у дитинстві, а когось привиди дитинства переслідують ціле життя. Гана їде додому, в маленьке село на березі Влтави у Південній Чехії, де не була багато років. З нею в гаманці – список з 12 імен. Вона врешті наважилася дати раду своїм спогадам і стосункам, задавненим почуттям і образам, пробачити й попросити пробачення. Дитячі згадки відтворюють історію, типову для сільських районів Чехословаччини у 80-х роках минулого століття: її родина і село – серед багатьох зруйнованих швидким поступом соціальних змін та індустріалізації. Ті крихітні світи зникли майже непомітно, але багатьом їхнім вихідцям не дає спокою відлуння старих історій, аж поки їх не докажуть до кінця.
Інґрем Кетрін, «Це Далі»
Видавництво Старого Лева
Сальвадор Далі – одна з найзнаковіших постатей в історії мистецтва. Ми вже звикли до нього «шаблонного» й «розтиражованого», та на сторінках цієї книги, фрагментарної і цілісної водночас, Далі постає таким, як був: вередуном, що зростав у тіні померлого брата; ексцентричним блазнем, зануреним у власний світ; владним генієм-новатором, який ні на кого не зважав; старим диваком, що збирав довкола себе почет… З цих коротких розповідей кожен може компонувати свою сюрреальну картину: про одержимість і страх, про шаленство і самотність, про вигнання і примирення, про життя – і навіть смерть – як епатаж.
Річард Бротіґан, «Ловля форелі в Америці»
Komubook
Зітканий з клаптиків марень, спогадів і вражень, роман «Ловля форелі в Америці» (1967) «останнього з бітників» Річарда Бротіґана (1935–1984) – це, напевно, найменший з «великих романів» про Америку, написаних у ХХ столітті. Америка Бротіґана постає перед читачем не як безіменний монстр зі сталі й бетону чи Молох Аллена Ґінзберґа, а як дуже особистий простір, в якому знайдеться місце і для нічних розмов з друзями, і для бездомного безногого каліки, і для меланхолійних пам'ятників у тихих, залитих сонцем парках, і для сонливих провінційних містечок, де дух Америки відчується навіть краще, аніж у бурхливих, стрімких мегаполісах. Той дух простору та свободи, головним символом якого для Річарда Бротіґана став струмок, що повниться сріблястою фореллю.
«Чоловік, який сплутав дружину з капелюхом, та інші історії з лікарської практики», Олівер Сакс
Наш Формат
Перед вами – бестселер New York Times та Amazon. Книжка витримала понад десяток перевидань англійською.

«Чоловік, який сплутав дружину з капелюхом...» – це збірка незвичних історій пацієнтів, з якими працював доктор Сакс. Вони втратили спогади, вважають власні кінцівки «чужими», мають незбагненні здібності до складних обчислень і безліч інших відхилень від «норми», які показують, наскільки наш світ розмаїтий. Фізичний і духовний зв'язок з реальністю, мов нитка Аріадни, – Сакс бере за руку тих, хто її втратив, і шукає виходу з екзистенційного лабіринту.

Ця книга, наче чудовий зразок вишуканої прози, поєднує в собі художню виразність з глибоким знанням медицини. Вона сподобається всім, хто цікавиться тим, «як влаштована людина».

Ґеорґ Гайм, «Злодій»
П'яний корабель

Ґеорґ Гайм – майстер апокаліптичних візій і макабричних картин, який менш ніж за два роки до своєї трагічної смерті у водах річки Гафель описав у щоденнику сновидіння, що дуже нагадувало її обставини.

В оповіданнях, що входять до збірки, Гайм, розробляючи теми одержимості, божевілля, соціальних потрясінь, убивств і хвороб, гранично чесний і прямолінійний. Він цілком відкрито говорить про речі, яких усі намагаються уникати: страждання, огида, смерть. Але в його світі вони не стоять навпроти радості, краси і життя. У Гайма не існує таких меж. Прекрасне живе в огидному, страждання породжує радість, а смерть щоденно працює у вирі життя. Він цілить у самісіньке серце людських страхів і ріже їх скальпелем на дрібні шматки, оповідаючи нам правду, яку ми вперто і старанно намагаємося не чути.

Насім Талеб, «Чорний лебідь»
Наш Формат

«Чорний лебідь» – одна з 12 найвпливовіших книжок, написаних після Другої світової війни, за версією Sunday Times. Її перекладено 32 мовами світу, продано понад 3 млн примірників.

Лише за перше десятиліття ХХІ століття людство пережило низку важких потрясінь — теракт 11 вересня 2001 року, війну в Осетії та світову фінансову кризу. Усі вони здавалися абсолютно неможливими – поки не відбулися. Насім Талеб називає такі непередбачувані події Чорними лебедями. Він вважає, що саме вони дають поштовх як історії людства загалом, так і життю кожного з нас. Фінансовий гуру, математик і філософ Насім Талеб переконаний, що для досягнення успіху треба знати, як приручити Чорних лебедів. І він вчить цього у книжці.

Made on
Tilda