Він викликав до кабінету свого секретаря і запитав у дівчини щось угорською. Зі свого небагатого словникового запасу угорської я зрозуміла, що пан Гейза просив її поїздити з нами і все показати, запевняючи, що ми знаємо мову. Дівчина розлилася в зніяковілій посмішці і відповіла, що вона не зможе з нами порозумітися. Тоді він вирішив сам показати нам село, але перед тим запропонував оглянути навчальний заклад.
Невеличка школа, фасад якої місцями потребує ремонту, виявилась обладнаною інтерактивними дошками й комп'ютерами. Більшість устаткування отримали, вигравши гранти від угорського уряду, пояснює директор. Склалося враження, що ми не перші журналісти, з якими він має справу, і враховуючи свій, імовірно, негативний досвід, Гейза Гейзович був дуже делікатний та обережний у висловлюваннях. Він майже не зачіпав тему мови й освіти, і дуже поверхнево говорив про історію. Показавши нам актовий зал, директор відчинив двері їдальні, в якій саме обідали учні молодших класів. Спочатку вони привіталися з нами угорською, а потім пан Гейза прокричав українською "Добрий день!" і діти хором відповіли те саме. Тим не менш, між собою як школярі, так і вчителі спілкувались виключно угорською.
На другому поверсі школи у двох невеликих кімнатах знаходився імпровізований музей та добре обладнаний хімічний кабінет. Директор запропонував розписатися у гостьовій книзі музею, розповів кілька історій про експонати і в швидкому темпі повів нас в учительську. Було дивно бачити перекладену угорською мовою Конституцію України, поруч з якою стояли книжки з англійської та українська література. Виявилось, що перекладені книги школі виділило українське Міністерство освіти.