Вице-президент Samsung задержан за коррупцию

Один из богатейших людей Южной Кореи, 48-летний вице-президент Samsung Ли Чжэ Ёна, провел минувшую ночь в камере, где были лишь стол и телевизор. Суд в Сеуле выдал ордер на его арест. Его обвиняют во взяточничестве в связи с крупным коррупционным скандалом вокруг президента страны Пак Кын Хе. Арестовать его отца — президента компании Ли Гон Хи — суд отказался.

Один из богатейших людей Южной Кореи, 48-летний вице-президент Samsung Ли Чжэ Ёна, провел минувшую ночь в камере, где были лишь стол и телевизор. Суд в Сеуле выдал ордер на его арест. Его обвиняют во взяточничестве в связи с крупным коррупционным скандалом вокруг президента страны Пак Кын Хе. Арестовать его отца — президента компании Ли Гон Хи — суд отказался.

Ли Чжэ Ён — вице-президент и фактический руководитель Samsung. Прокуратура считает, что он платил за покровительство подруге президента Южной Кореи Цой Сун Силь. Компания и сам Ли настаивают, что стали жертвами вымогательства.

Вице-президента Samsung допрашивали уже дважды: после первого допроса в середине января прокуратура запросила ордер на его арест, но суд отклонил этот запрос. Повторный допрос состоялся на прошлой неделе.

В ожидании судебного решения по своему делу фактический глава корпорации будет находиться в тюрьме города Йыван в 15 км южнее столицы.

Коррупционный скандал в Южной Корее разгорелся в октябре 2016 года, когда в прессе появились сообщения о получении крупными южнокорейскими корпорациями, в том числе Samsung, преференций правительства взамен на предоставление крупных сумм денег в фонды, созданные приближенной к главе государства особой Цой Сун Силь. Местные СМИ утверждали, что женщина, по сути, контролировала деятельность президента и использовала их связь для обогащения. По стране прокотились массовые акции протеста, парламент начал процедуру импичмента, и президент была лишена полномочий. Сейчас вопрос об окончательном отстранении главы государства рассматривает Конституционный суд. Пока Пак Кын Хе проходит по делу только как соучастница, но после допроса главы Samsung следователи заявили, что у них есть свидетельства давления на бизнес со стороны президента. Цой Сун Силь в настоящее время находится под арестом.

EPA/JEON HEON-KYUN / POO

Следователи по особым поручениям подозревают Ли Чжэ Ёна в том, что он заплатил или, по крайней мере, пообещал $ 36,3 млн в качестве взятки Цой Сун Силь в обмен на поддержку государственным фондом пенсионного страхования слияния двух дочерних компаний. Главе пенсионного фонда Мун Хён Пхё тоже предъявлены обвинения в коррупции. Он был задержан месяц назад. Пенсионный фонд является одним из крупнейших акционеров Samsung.

Уголовное дело против главы Samsung может стать не только самым значительным этапом в борьбе с коррупцией в стране, но и поставить под вопрос передачу власти в крупнейшей мировой компании. Ли Чжэ Ён уже фактически руководит компанией, хотя формально является вице-президентом, а главой остается его отец Ли Гон Хи, отошедший от дел из-за болезни.

Samsung — крупнейшая компания Южной Кореи. Ежегодная выручка конгломерата в $ 230 млрд равняется 17% ВВП страны. Одна только Samsung Electronics отвечает за пятую часть всего южнокорейского экспорта. Samsung является главным из конгломератов страны, контролируемых семьями, которые пользуются широкой поддержкой властей. Так, отошедший от дел глава Samsung Ли Гон Хи был дважды судим — за взяточничество и уход от налогов. Каждый раз преследование заканчивалось условным сроком, а судимости были сняты президентским помилованием. К закрытию торгов в Сеуле стоимость акций Samsung упала на 2%.

Фото: EPA/KIM HEE-CHUL

Читать все новости